EnglishGBOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Installation,6Description of the appliance,9Precautions and tips,10Care and maintena
10GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
11GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning t
12FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’
13FR FixationIl est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvai
14FRdu couvercle du bornier pour l’ouvrir (voir gure Bornier).3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des bornes correspondant au type de racco
15FR Description de l’appareilFoyers extensibles circulaires*Le bouton de commande (D) permet de choisir entre deux niveaux de puissance, tous deux ré
16FRPrécautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont
17FR Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage
18ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique qu
19ESsituados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma.FijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectam
2GBWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8
20ESal tipo de conexión necesaria y coloque los puentes de conexión de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación.4. Coloque lo
21ESDescripción del aparatoligero disparo, se activa la potencia máxima, que a su vez, se puede regular entre 12 y 1 girando el mando en sentido antih
22ESPrecauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertenc
23ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de
24PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me
25PTmenos 600 mm do bordo do mesmo plano.FixaçãoA instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As defo
26PTnecessária e posicione os grampos de ligação conforme a tabela e os desenhos a seguir.4. Posicione os fios de acordo com a tabela e os desenhos ab
27PTDescrição do aparelholeve 'clique', activa-se a potência máxima que pode ser regulada de 12 até 1 rodando o selector na direcção contrár
28PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã
29PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa
3PTse encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados
30DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
31DEvom Rand der Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen.BefestigungDas Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert
32DEnachfolgende Tabelle und Zeichnungen:4. Verlegen Sie die Drähte gemäß nachstehenden Zeichnungen und Tabelle und schließen Sie die Drähte an. Ziehe
33DEBeschreibungdes Gerätes• Drehen Sie den Schalter bis zum Anschlag (), durch, hörbar durch kurzes Klicken, wird die höhere der beiden Leistungsstu
34DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachst
35DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerä
36ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi
IT37FissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate d
38IT5Fase Cavallotto Neutro TerraFase1234Fase Trifase 400Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete In caso di collegamento diretto alla rete è
IT39Descrizione dell’apparecchioidentificabile da un leggero scatto, si inserisce la potenza massima che può essere regolata a sua volta tra 12 e 1 ru
4ITNIEMALS eine Flamme/Brandherd mit Wasser löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten D
40ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono
IT41Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap
42NLInstallatie! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wannee
43NLvan de rand van de plaat staan.BevestigenHet apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste ins
44NLhem (zie afbeelding Klemmenstrook).3. Draai de schroef van de kabelklem en de schroeven van de benodigde klemmetjes los en bevestig de verbindings
45NLBeschrijving van het apparaatVerlengbare cirkelvormige kookzones*Door middel van de bedieningsknop (D) kunt u kiezen tussen twee stroomsterktes. D
46NLVoorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanw
47NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa
48PLInstalacja! NaleĪy zachowaü niniejszą instrukcjĊ, aby móc z niej skorzystaü w kaĪdej chwili. W razie sprzedaĪy, odstąpienia lub przeniesienia urzą
49PLMocowanieUrządzenie powinno byü zainstalowane na idealnie páaskim blacie. Ewentualne odksztaácenia, spowodowane nieprawidáowym zamocowaniem, mogą
5PLPAS OP: Als het oppervlak van de glaskeramische kookplaat gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om te voorkomen dat u een elektrische scho
50PL4. UáoĪyü przewody zgodnie z tabelą i z rysunkami znajdującymi siĊ poniĪej i wykonaü podáączenie caákowicie dokrĊcając wszystkie Ğruby zacisków.5.
51PLOpis urzadzenia• PrzekrĊcając pokrĊtáem do koĔca (), odczuwalny poprzez lekki zaskok, ustawia siĊ moc maksymalną, którą moĪna nastawiü równieĪ w g
52PLZalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci ! Urządzenie zostaáo zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miĊdzynarodowymi normami bezpieczeĔstwa. PoniĪsze ost
53PLKonserwacja i utrzymanieOdáączenie prądu elektrycznegoPrzed kaĪdą czynnoĞcią naleĪy odáączyü urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Mycie urz
54RSɆɨɧɬɚɠ! ȼɚɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɢɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɞɥɹ ɟɝɨ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɨɞɚɠɢ, ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɢɥɢ ɩɪɢ ɩɟɪɟɟɡɞɟ ɧɚ ɧɨɜɨɟ ɦɟɫɬɨ ɠɢ
55RSɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɦ ɫɧɢɡɭ ɤɭɯɨɧɧɵɦ ɷɥɟɦɟɧɬɨɦ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 20 ɦɦ.• Ʉɭɯɨɧɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟ ɪɹɞɨɦ ɫ ɤɭɯɨɧɧɨɣ ɩɥɢɬɨɣ, ɜɵɫɨɬɚ ɤ
56RS2. ɉɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɨɬɜɟɪɬɤɢ ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɹɡɵɱɤɢ ɤɪɵɲɤɢ ɤɥɟɦɦɧɨɢ ɤɨɥɨɞɤɢ ɢ ɨɬɤɪɨɢɬɟ ɟɟ (ɫɦ. ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɤɥɟɦɦɧɨɢ ɤɨɥɨɞɤɢ).3. Ɉɬɜɢɧɬɢɬɟ ɩɪɢɠɢɦɧɨɢ ɜɢɧɬ ɩɪɨɜɨ
57RSɈɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹɄɪɭɝɥɵɟ ɪɚɫɲɢɪɹɸɳɢɟɫɹ ɜɚɪɨɱɧɵɟ ɡɨɧɵ*Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ (D) ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɜɵɛɪɚɬɶ ɨɞɢɧ ɢɡ ɞɜɭɯ ɭɪɨɜɧɟɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ, ɨɛɚ ɢɡ ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɸɬɫɹ ɨɬ
58RSɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ! ɂɡɞɟɥɢɟ ɫɩɪɨɟɤɬɢɪɨɜɚɧɨ ɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɦɟɠɞɭɧɚɪɨɞɧɵɦɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɚɦɢ ɩɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ. ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɧɢ
59RSɌɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢ ɢ ɭɯɨɞɈɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɤɚɤɨɢ-ɥɢɛɨ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢɥɢ ɱɢɫɬɤɟ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɨɬ ɫɟɬɢ ɷɥɟ
6GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the
60RSɌɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɩɢɫɚɧɢɟ ɦɨɞɟɥɟɣȼ ɷɬɢɯ ɬɚɛɥɢɰɚɯ ɞɥɹ ɤɚɠɞɨɢ ɦɨɞɟɥɢ ɭɤɚɡɵɜɚɸɬɫɹ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɨɝɥɨɳɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ, ɬɢɩ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɷɥɟɦɟɧɬɚ ɢ ɞɢɚɦɟ
61RSɂɡɞɟɥɢɟ: ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɪɚɛɨɱɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ Ɍɨɪɝɨɜɚɹ ɦɚɪɤɚ: Ɍɨɪɝɨɜɵɣ ɡɧɚɤ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ: Ɇɨɞɟɥɶ: KEM 645 D C* KEM 645 D X* KEM 646 D C* KRM 640 C*
UAɆɨɧɬɚɠ! ɉɟɪɲ ɧɿɠ ɪɨɡɩɨɱɚɬɢ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ, ɛɭɞɶɥɚɫɤɚ, ɭɜɚɠɧɨ ɨɡɧɚɣɨɦɬɟɫɹ ɡ ɰɢɦ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɨɦ. ȼɧɶɨɦɭ ɦɿɫɬɢɬɶɫɹ ɜɚɠɥɢɜɚ ɿɧɮɨɪɦɚɰɿɹ ɳɨɞɨ ɧɟɛɟɡɩɟɱ
UAɁɚɤɪɿɩɥɟɧɧɹɉɪɢɥɚɞ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ ɧɚ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨ ɪɿɜɧɿɣɨɩɨɪɧɿɣ ɩɨɜɟɪɯɧɿ.Ȼɭɞɶ-ɹɤɿ ɞɟɮɨɪɦɚɰɿʀ, ɹɤɿ ɬɪɚɩɥɹɸɬɶɫɹ ɜɧɚɫɥɿɞɨɤɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɡɚɤɪɿɩ
UA4. Ɋɨɡɬɚɲɭɜɚɬɢ ɩɪɨɜɨɞɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨ ɞɨ ɜɤɚɡɿɜɨɤɧɚɜɟɞɟɧɢɯ ɭ ɧɚɫɬɭɩɧɿɣ ɬɚɛɥɢɰɿ ɿ ɧɚ ɞɿɚɝɪɚɦɚɯ, ɿɩɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɩɪɢɥɚɞ, ɡɚɬɹɝɧɭɜɲɢ ɜɫɿ ɝɜɢɧɬɢ ɞɥɹɩɪɭɠɢɧ
UAɈɩɢɫ ɩɪɢɥɚɞɭɤɥɚɰɚɧɧɹ. Ɉɛɟɪɬɚɸɱɢ ɪɭɱɤɭ ɩɪɨɬɢ ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀɫɬɪɿɥɤɢ ɦɨɠɧɚ ɧɚɥɚɲɬɭɜɚɬɢ ɡɧɚɱɟɧɧɹ ɦɿɠ 12 ɿ 1 ɓɨɛɜɿɞɧɨɜɢɬɢ ɦɿɧɿɦɚɥɶɧɢɣ ɪɿɜɟɧɶ ɩɨɬɭɠɧɨɫɬɿ, ɨɛ
UAɁɚɩɨɛɿɠɧɿ ɡɚɯɨɞɢ ɿ ɩɨɪɚɞɢ! ɐɟɣ ɩɪɢɥɚɞ ɫɩɪɨɟɤɬɨɜɚɧɢɣ ɿ ɜɢɪɨɛɥɟɧɢɣ ɡɝɿɞɧɨ ɡ ɜɢɦɨɝɚɦɢɦɿɠɧɚɪɨɞɧɢɯ ɫɬɚɧɞɚɪɬɿɜ ɡ ɛɟɡɩɟɤɢ. ȼ ɰɶɨɦɭ ɤɟɪɿɜɧɢɰɬɜɿ ɧɚɜɟɞɟɧɿɜɚɠɥ
UAȾɨɝɥɹɞ ɿ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹȼɢɦɤɧɟɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭȼɿɞɤɥɸɱɢɬɢ ɩɪɢɥɚɞ ɜɿɞ ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɩɟɪɟɞɩɪɨɜɟɞɟɧɧɹɦ ɛɭɞɶ-ɹɤɢɯ ɪɨɛɿɬ ɧɚ ɧɶɨɦɭ.Ɉɱɢɳɟɧɧɹ ɩɪɢɥɚɞɭ! ɇɟ ɜɢ
.=ɈɪɧɚɬɭɀɚԙɚԕԝɪɵɥԑɵɧɵɿɫɤɟԕɨɫɩɚɫɛԝɪɵɧɧԝɫԕɚɭɥɵԕɤɿɬɚɩɲɚɫɵɧɦԝԕɢɹɬɨԕɵɩɲɵԑɵԙɵɡɆԝɧɞɚԕԝɪɵɥԑɵɧɵԕɚɭɿɩɫɿɡԕɨɥɞɚɧɭɨɪɧɚɬɭɠԥɧɟɨɧɵɤԛɬɭɬɭɪɚɥɵɦɚԙ
.=ȻɟɤɿɬɭԔԝɪɵɥԑɵɧɵԧɬɟɬɟɝɿɫɬɿɪɟɭɿɲɛɟɬɤɟɨɪɧɚɬɭԕɚɠɟɬȾԝɪɵɫɛɟɤɿɬɩɟɭɫɚɥɞɚɪɵɧɚɧɬɭɵɧɞɚԑɚɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɥɚɪɩɥɢɬɚɧɵԙɦԛɦɤɿɧɞɿɤɬɟɪɿɦɟɧɠԝɦɵɫɵ
7GBsupporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob.The thickness of the supporting su
.=Кернеу мен электржелісінің жиілігіЭлектр қосылымдарыКонтактілертақтасы400 В 3-N ~50/60 ГцҮш фазалық 400Ʉɚɛɟɥɶɞɿԙԕɵɫɩɚɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧԕɚɬɚɣɬɭɚɪԕɵɥɵ
.=ԔԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵɌɚԑɚɦɞɚɣɵɧɞɚɭɞɵԙԥɪɬԛɪɿɧɟɚɪɧɚɥԑɚɧԝɫɵɧɵɥɚɬɵɧԕɭɚɬɞɟԙɝɟɣɥɟɪɿɉɚɪ ɀɵɥɭɦɟɧɩɿɫɿɪɭɨɬɬɵԑɵ Ԧɲɿɪɭɥɿ Ɇɚɣɦɟɧɲɨɤɨɥɚɞɬɵɟɪɿɬɭɋԝɣ
.=ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭɥɚɪɦɟɧɤɟԙɟɫɬɟɪȻԝɥԕԝɪɵɥԑɵɯɚɥɵԕɚɪɚɥɵԕԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚɫɚɣɠɚɫɚԕɬɚɥɵɩɞɚɣɵɧɞɚɥԑɚɧɌԧɦɟɧɞɟɝɿɟɫɤɟɪɬɭɥɟɪԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɟɪɟɠɟɥ
.=ɄԛɬɿɦɠԥɧɟɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭԔԝɪɵɥԑɵɧɵԧɲɿɪɭɄɟɡɤɟɥɝɟɧɛɿɪɠԝɦɵɫɬɵɛɚɫɬɚɦɚɫɬɚɧɛԝɪɵɧԕԝɪɵɥԑɵɧɵɬɨɤɬɚɧɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡԔԝɪɵɥԑɵɧɵɬɚɡɚɥɚɭԔɵɪԑɵɲɧɟ
74ԚɥɝɿɥɟɪɞɿԙɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵȻԝɥɤɟɫɬɟɞɟɛɚɪɥɵԕԛɥɝɿɥɟɪԛɲɿɧԕɭɚɬɫɨɪɭɦԥɧɞɟɪɿԕɵɡɞɵɪɭɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿɧɿԙɬԛɪɿɠԥɧɟԥɪɛɿɪɩɿɫɿɪɭɚɭɦɚԕɬɚɪɵɧɵԙɞɢɚɦɟ
01/2013 195101438.01XEROX FABRIANO76
8GBThree-phase 400Connecting the electricity supply cable to the mainsIf the appliance is being connected directly to the electricity mains an omnipol
9GBDescription of the applianceslight click, to enable the maximum power level. This in turn can be adjusted to a value between 12 and 1 by turning th
Commentaires sur ces manuels